|
XXXII Right Up to My Ears
I guess I’ve gotten to the point where I can’t avoid talking about
Richard’s work any longer. I’ve been dreading this, and I would probably
skip it completely if I hadn’t made him sort of a half-assed promise that
I would. We had just finished rearranging the Harry Dean Stanton coffee
table (the rotted side of an old wooden wagon box that Harry Dean Stanton
had seen in the creek near Richard’s house and had made the mistake of
saying it would make a good antique, so the Captain dredged it up, put a
shiny brass label on it saying The Harry Dean Stanton Coffee Table and
propped it in his front yard) and were sitting on the hood of a 1956 Ford
Victoria (which two “boys from Texas” had abandoned to rot between his
house and barn), examining the stars when Richard said,
“I hope some young English professor will write a book about my work some
day.”
I leaned back on the hood of the Ford Victoria, which was still warm even
though the sun had set almost an hour before, looked up at a particularly
thick clump of stars, and said, “Me too.”
If that’s not a half-assed promise, then what is. And this isn’t even a
book, it’s just a chapter in a small book, lending even more to the half-assticity
of the attempt. Anyway, here goes:
To Richard, writing was like mining gold from the air or, yes, “loading
mercury with a pitch fork.” Whether the ink was from the tip of his pen or
from the ribbon of his typewriter, it came slowly, deliberately and
miraculously, as if he couldn’t get over the fact that he could make
letters, words and sentences out of practically nothing except what was in
his head. For him, even writing a check was like some arduous process
where his squiggly little signature was squeezed out through a deeply
mysterious alchemy. And he would clean his typewriter and replace its
ribbon as if it were a delicate tool which facilitated the flow of
information between parallel universes.
That’s not to say he wasn’t practical about it. Once over smoked whitefish
in my T.V. room, he told me that if it weren’t for his excellent high
school English teacher, he never would have known how important grammar
and punctuation are. He said he still had his high school writing text
book and he always wrote with a copy of Strunk and White beside him.
He spoke in horror of a time when a small press published an expensive
hand-made book of his poetry and left an it’s where an its should have
been.
When I knew him, Richard trusted some of his friends more than he trusted
professional agents and editors when it came to revising his manuscripts.
He made some major textual changes and even changed the title of his
posthumous novel, An Unfortunate Woman, after Becky Fonda read it and made
appropriate suggestions. I’m glad he let her have her way; otherwise, the
novel might have been called Investigating Moods. To express his
gratefulness to Becky and Marion for their help on So the Wind Won’t Blow
It All Away, he dedicated the novel to them under their maiden names.
To me, Richard’s work is defenseless. I told him this shortly after we met
and he looked at me over his spectacles as if he were examining a dead
bug. I didn’t want him to get the wrong idea, so I proceeded to compare
his work to a big bunny. The bunny just sits or hops around as bunnies do,
but it is a perfect bunny. It doesn’t try to be a tiger or a kangaroo or a
swan because it knows what it is: a bunny--not Just a bunny, but
Especially a bunny.
Sometimes a critic will come along and say something like, “Hey, this is
just a bunny!” or “What the hell is a bunny doing HERE!” or “What the fuck
kind of cutting horse is THIS!” and give the bunny a good, hard kick. The
interesting thing is that the bunny doesn’t change because of this. It
just goes right on hopping miraculously across the page, reinventing its
bunniness every step of the way.
After I said something like this, Richard removed his spectacles and
suggested that it might be a good time for a drink, during which he told
me that one reader had been so offended by “The Pill Versus the Spring
Hill Mining Disaster” that he mailed it to the Captain with a turd
squashed in it. “How,” asked Richard, “does that fit into your bunny
comparison?”
Back then, when I’d travel to professional conferences like the Modern
Language Association, I’d bring up the Captain’s work just to test the
waters. Responses ranged from huffy dismissals to incensed rants. The
latter frequently came from Southern scholars, I guess because they had
some kind of allegiance to Formalism. I think, to a certain extent,
Richard depended on this reaction because, without it, his parody would
have existed in a vacuum.
Assume that I am talking out my ass, but now, in the days of Minimalism,
Feminism, Post-Formalism, Post-Modernism, Post-Humanism,
Post-Structuralism, Post-Etc., scholars don’t seem nearly so put off by
his work. Even while he was alive, Mark Chenier, the French
Deconstructionist critic, saw his work worthy of a lengthy, esoteric
discourse, (to which Richard responded, “The Frog’s got it right.”)
I’d attribute this reevaluation to a tendency toward calling everything
into question, especially the dwems (dead white European males) of the
literary canon, where, to be good, in T.S. Eliot’s words, an “individual
talent” has to have his (and I do mean HIS) roots in the “tradition” of
Western Civilization. Though Richard knew a hell of a lot about this
tradition, he also loathed any tendency of a writer to parade his
knowledge of it before the reader. And, though fiction is necessarily
based on pretending, he hated pretentiousness. You can see this in his
prose. Whenever he catches himself being overtly symbolic or profound, the
language turns back and beats itself over the head. Or, as he says in his
poem, “Taking No Chances,” in June 30th, June 30th:
I am that
which begins
but has no beginning.
I am also full of shit
right up to my ears. |
Because it’s out of print and, to me, one
of Richard’s more defenseless (therefore more representative) novels ,
I’ll use some examples from Willard and His Bowling Trophies.
Richard loved Hemingway’s life and works and took up his model’s brief,
stoic declarative sentences with no qualms. But as soon as that cadence
started establishing a macho tone, Richard made sure the “grace under
pressure” turned clumsy and inept. In the following, the Captain takes on
Henry Miller’s sexual taboos and Hemingway’s masculine prowess with Bob, a
man who feels compelled to gently bind and gag his wife, Constance,
because he has warts up the end of his penis and can’t have normal sex.
(Bob got the warts from Constance who got them from a one night stand with
a lawyer during a bout of depression when her well-reviewed novel sold
poorly.)
About once in every ten
times he would gag her effectively.
He just didn’t have it together any more. He knew that his failures
annoyed her, but what else could he do”?
His whole life was a sloppy painful mess.
He had used adhesive tape for a while. The tape always
gagged her effectively but she didn’t like the way it hurt when he
pulled it off. Even if he pulled it off very gently, it still hurt
like
hell so the tape had to go. |
So much for noble language. So much for manly, assertive sentences. So
much for alluring perversity. So much for grace under pressure. So much
for the formalist edict that the author remain separate from the work
since the author himself had herpes, was concerned about book sales and
was into bondage. No wonder the neo-feminists let this big bunny go
limping away. No wonder the minimalists glom onto him like frayed adhesive
tape. Every word here says “I surrender.”
A few pages later, Bob reads Constance two fragments from The Greek
Anthology while she lies before him, carefully and considerately (though
clumsily) bound and gagged.
"Here are two really
beautiful ones,” Bob said. “ ‘Deeply do I
mourn, for my friends are nothing worth.’
‘Takes a bite of the
cucumbers.’”
What do you think? Do you like them?” Bob said.
He had forgotten that there was a gag in her mouth. |
So much for Classicism. So
much for Romanticism. So much for tradition. So much for the individual
talent. So much for Western Civilization.
I sometimes think Richard would write books and, for that matter, hold
conversations, just so he could repeat words that he liked, and these
words were usually strategically placed to parody pomposity. Once he got
on a favorite word, he would return to it much like he would return to his
door to make sure it was locked.
The Captain always liked the word beer, and, when we were at a bar, he
delighted in talking about the beer I was drinking, especially if it was
in a can.
“Like that can of beer, big boy?
“Sure do.”
“You certainly seem to have command of that beer can. How much beer do you
have left in that can?”
“Not much.”
“I think we’d better get the big boy another can of beer. I’d certainly
hate to see that commanding beer grip without a can of beer in it.”
In Willard and His Bowling Trophies, Richard describes one of the Logan
brothers (three guys who are pursuing their stolen bowling trophies)
totally in terms of his beer drinking.
The beer drinking Logan
brother had finished his beer. It was
his last one and he wished that he had another one. He had become
quite a beer drinker since the bowling trophies had been stolen.
He wanted to go out for another beer but he didn’t say anything
about it. His brothers did not approve of him drinking beer all the
time and he had been lucky to have the beer that he had just
finished. |
I could try to come up with a profound
reason why Richard liked to say and write the word beer, but I’d really
rather go find me a can of beer.
I think he wrote Willard and His Bowling Trophies so he could repeat those
title words over and over. The combination is so dead-pan, so
anti-Romantic.
Willard and the bowling
trophies were in the front room
of a big apartment. It was night and dark in the front room but
even so there was a faint religious glow coming from the bowling
trophies.
Saint Willard of the Stolen Bowling Trophies! |
So much for the sacred and the profane.
Richard also liked to use the word bowling in conversation whenever the
opportunity presented itself--and sometimes when it didn’t. Once I took
him fishing on the East Gallatin River near Bozeman and he dubbed it The
Little Bowling Ball because it seems so proletarian with its smell of
creosote and its rip rap of old car bodies and probably because it’s such
a shabby (but trout-rich) excuse for a river among the mythic blue-ribbon
streams of Montana. As we tried to drift our flies through sunken car
windows, Richard went on and on about underwater bowling, bowling for
trophy trout, bowling ball baptisms, etc., until, in his usual
non-sequitur way, he spotted an abandoned log cabin across a field and
clomped toward it shrieking, “Tara! I’ll never go hungry again!”
Deflation and parody seemed to be in Richard’s blood. He took on many of
the Great American Novel’s serious genres by turning quests and conflicts
into absurd dilemmas. In Dreaming of Babylon, an archetypal gum-shoe
detective spends most of his time trying to find bullets for his pistol.
In The Hawkline Monster, two cowboys ride out of their Western and find
themselves in a Gothic romance, replete with a basement full of chemicals
and a couple of sinister sisters itching for a fuckfest. So the Wind Won’t
Blow It All Away, a rendition of the great American Tragedy, sends the
young protagonist to buy ammo for his .22 rifle rather than a hamburger,
resulting in the death of his best friend and digressions on hamburgers
that bear comparison to the discourse on whales and cetology in Moby Dick.
Jesus, I’m starting to use words like replete, rendition, protagonist and
discourse, and I haven’t even arrived at his poetry yet. Before you know
it, I’ll be using words like indeed and foregrounding. I think I’ll get
the hell out of this chapter while the gettin’s good.
Gorgo's Brautigan Stories Index
|